Jonathan Safran Foer, „Totul este iluminat”; Olga Grushin, „Viata din visele lui Suhanov”
Jonathan Safran Foer si Olga Grushin sunt doi prozatori inclusi in Antologia Granta – Cei mai buni tineri romancieri americani din 2007. Asta inseamna top of the top si spuma spumelor, pusti care sparg sabloanele, reinventeaza, dupa bunul plac, romanul si sar dircect in istoria literara. E un fel de a fi mai mult decat promitator, de a confirma inca din fasa, inca de dinainte de a promite.
Si, daca e sa te iei dupa cronicile de intampinare de care au avut parte romanele de debut ale celor doi, s-ar spune ca ei au devenit canonici mai inainte chiar de a se apuca de scris.
Jonathan Safran Foer, „Totul este iluminat”, traducere de Fraga Cusin, Editura Humanitas Fiction, 2008
Antologia revistei Granta are si ea nevoie de P.R., si nimic nu bate P.R.-ul editurilor si revistelor anglo-americane.
Romanii incearca sa copieze, de foarte multe ori la indigo, acest P.R.. Traducerea in limba romana a romanului de debut al lui Foer e impachetata in aprecieri de tipul „capodopera”, „admirabila”, „iluminata”, „impresionanta” si „carte care va schimba insasi notiunea de roman”. Nimic nou, in afara de faptul ca editorul roman a tinut sa supraliciteze si sa adauge si eticheta „Elle – Lectura obligatorie” peste coperta deja supraincarcata.
Nu prea incurajator. „Totul e iluminat” a primit cateva premii importante (Guardian First Book Award), s-a vandut in 250.000 de exemplare (doar cele in limba engleza), s-a transormat intr-un film cu Elijah Wood, castigator de alte premii importante, si i-a adus lui Foer cateva milioane de dolari. Primirea criticii a fost entuziasta – insa nu unanim entuziasta. Tanarului prozator i s-a reprosat ambitia sociala, dorinta de a se capatui si de a face valuri, care acopera lipsa oricarei ambitii lit