Reprezentanţii unui oraş din vestul Franţei, Cesson-Sevigne, din provincia Bretagne, au interzis folosirea cuvântului "mademoiselle", echivalentul românescului "domnişoară". Decizia este luată în contextul unei campanii naţionale a grupurilor feministe din Franţa, relatează BBC.
Autorităţile îşi motivează decizia prin faptul că femeile, ca şi bărbaţii, nu ar trebui să fie definite în societate prin prisma statutului lor marital. Astfel, adolescentele, femeile de 30 de ani, ca şi cele în vârstă vor fi numite "doamne", aşa cum bărbaţii sunt numiţi "domni" din momentul în care nu mai sunt copii.
Germania a interzis folosirea cuvântului "fraulein" încă din 1972, iar folosirea cuvântului "miss" din limba engleză a intrat pe o pantă descendentă.
Cu toate acestea, în statele ale căror limbi sunt neo-latine, folosirea cuvântului "domnişoară" poate apărea atunci când nu se cunoaşte numele. "Ar dori domnişoara să facă un tur al bisericii?" era întrebată Madame Bovary a lui Flaubert.
Formele de adresare nu privesc doar formalitatea sau respectul, ci sunt o componentă a familiarităţii şi a flirtului.
Profesorul universitar Dr Mihaela Miroiu, de la SNSPA consideră corectă hotărârea autorităţilor franceze. "Este o decizie corectă luată de autorităţile franceze pentru a reduce discriminarea la adresa femeilor", a declarat Mihaela Miroiu pentru gândul. "Unui bărbat nu i se spune domnişor, aşa că, dacă vrem tratament egal, trebuie să nu le mai spunem nici femeilor domnişoare".
Campanie a grupurilor feministe privind sexismul cuvântului "mademoiselle"
Primarul oraşului francez, Michel Bihan, doreşte să elimine discriminarea. Ales în anul 2008 în urma unei campanii electorale al cărei slogan a fost "Un ville pour tous" (Un oraş pentru toţi), Bihan cere egalitate între sexe. De la alegerea acestuia, în textele emise de Consiliul Local apar forme d