DEGRINGOLADĂ Drama unui cuplu din zilele noastre, dintr-un apartament de lux, este reflectată în spectacolul „Prizonierul din Manhattan".
Lumea iese râzând în hohote de la spectacolul Iarinei Demian de la ArCuB. Replicile nou traduse de Mihnea Columbeanu ale piesei „Prizonierul din Manhattan", de Neil Simon, sunt spumoase. Despre dramaturgul american, de 85 ani, care a fost nominalizat de patru ori la Premiile Oscar pentru scenariile sale, „Time" scria: „Dacă pe Broadway se va înălţa vreodată un monument în cinstea Sfântului patron al râsului, acesta nu l-ar putea înfăţişa decât pe Neil Simon".
„Prizonierul din Manhattan" este o comedie neagră, care transpune drama unui cuplu modern: el, Mel (Tiberiu Păun), e director de publicitate, ea, Edna (Afrodita Andone), casnică. Depresia şi alienarea din familia modernă, în care ai de toate, dar de fapt nu ai nimic, ca şi ipocrizia familiei care te ajută, dar, evident, ajutorul e măsurat în bani, în „X bani", toate sunt surprinse în textul lui Neil Simon.
Piesa a fost reprezentată pentru prima oară în regia lui Mike Nichols, la Teatrul „Eugene O'Neill", din New York, în 1971. „Prizonierul" din Manhattan a mai fost interpretat de Radu Beligan, în spectacolul regizat de Mihai Berechet, în 1973, la Teatrul Naţional din Bucureşti.
„LUMEA-NTREAGĂ E ÎN FALIMENT?"
Mel îşi pierde jobul. Vecinii îl scot din minţi. Toţi oamenii devin nişte nebuni de legat. „Ce se-ntâmplă, lumea-ntreagă e în faliment?" e una
dintre replicile-cheie ale spectacolului. Scenografia, semnată de Adriana Grand, respectă întru totul indicaţiile autorului: un apartament de la etajul al XIV-lea al unuia dintre acele „blocuri noi şi prozaice care cresc precum ciupercile prin tot cartierul East Side din New York", cu tot cu preţurile supralicitate. Te atrage combinaţia de living şi sufragerie cu pereţi de sticlă