Ministerul român de Externe pur şi simplu cauţionează o intervenţie poliţienească larg criticată drept excesivă. Cel puţin aşa se exprimă.
La începutul protestelor din Turcia, Ministerul român de Externe lansa comunicatul: Atenţionare de călătorie – Circulaţie restricţionată din cauza protestelor în Turcia Tip: Informaţie de călătorie Data: 01.06.2013 Ministerul Afacerilor Externe informează cetăţenii români care doresc să se deplaseze pe teritoriul Turciei asupra faptului că în zona central-turistică a oraşului Istanbul au avut loc proteste, poliţia turcă fiind nevoită să utilizeze tunuri de apă şi gaze lacrimogene pentru înlăturarea acestora. Ministerul Afacerilor Externe recomandă cetăţenilor români care călătoresc la Istanbul să evite zona centrală a oraşului (Taksim, Beyoglu, Harbiye, Besiktas), precum şi hotelurile aflate în această zonă, unde au loc proteste, circulaţia fiind restricţionată.
Formularea "poliţia turcă fiind nevoită să utilizeze tunuri de apă şi gaze lacrimogene pentru înlăturarea acestora" este o clară situare a MAE de-o parte a conflictului. Aparent de partea comodă - dar numai aparent.
În acelaşi timp, tot pe 1 iunie, până şi presa turcă pro-islamistă şi pro-guvernamentală reproşa opacitatea şi agresivitatea reacţiei guvernului Erdogan.
Ministerul român de Externe, însă, pur şi simplu cauţionează o intervenţie poliţienească larg criticată drept excesivă.
Cel puţin aşa se exprimă. Poate din obişnuinţa cu o limbă de lemn, poate din neatenţie. Era atât de simplu să fie spus "poliţia folosind".
La Istanbul e vorba de revărsarea unui vulcan, dar asta e doar o metaforă.