POEZIE. Vară timpurie, Buc., CR, 1979 * Proiect de mitologie, Buc., Em., 1981 * Cortina, Buc., Em., 1983 * Eglogă, Buc., CR, 1984 * Poeme şelectroniceţ, Buc., CR, 1986 * Luni dimineaţa, Buc., CR, 1987 * Triumful paparudei, Buc., Lit., 1992.
*
Traduceri din versurile Ioanei Ieronim au apărut în reviste din SUA; Marea Britanie, Suedia, Franţa, Ungaria. Primul său volum publicat în străinătate este The Triumph of the Water Witch, translated by Adam J. Sorkin with Ioana Ieronim, Great Britain, Bloodaxe Books, 2000. în curând, la editura americană Sun and Moon din Los Angeles, va apărea versiunea completă a volumului Triumful paparudei (Fool's Triumph), trad. de Georgiana Fârnoagă şi Sharon King.
Poeta este ea însăşi o traducătoare activă.
În bibliografia Ioanei Ieronim figurează şi articole, cronici etc. apărute în presa românească şi străină.
O antologie de situaţii
Volumul de debut al Ioanei Ieronim, Vară timpurie, 1979, a apărut într-un moment nefavorabil pentru un debutant. Poeţii generaţiei anterioare dominau scena vieţii literare, cu vocea lor reverberantă, de profeţi. Pe de altă parte, cenzura devenise mai inhibantă ca oricând prin practicarea prezumţiei de vinovăţie în raport cu fiecare autor şi, mai ales, prin examinarea meschină a fiecărui cuvânt dintr-un text.
Şi totuşi nou-venita a reuşit să se impună. Atuul ei l-a constituit simplitatea. Era vorba, bineînţeles, de o simplitate aparentă, la care poeta ajunsese printr-o rafinare succesivă a artei sale, de-a lungul a cincisprezece ani de scris (şi anume de pe vremea când era elevă de liceu şi până la vârsta de treizeci şi doi de ani, când şi-a publicat prima carte).
Volumul Vară timpurie poate fi considerat sinteza mai multor experienţe poetice, unele divergente. Totuşi, în cuprinsul lui predomină