În timp ce: * postul de radio RTL pierde în Franţa peste două milioane de ascultători în mai puţin de un an, după ce hotărîse să-şi întinerească programele şi echipa, concediind, între alţii, un jurnalist vedetă în vîrstă de 70 de ani, iar pentru a repara dezastrul recuperează programele abandonate şi îl reangajează ca speranţă a redresării, la 71 de ani, pe jurnalistul licenţiat; * în ţările Uniunii Europene se evocă tot mai insistent eventualitatea urcării vîrstei de pensie la 60 de ani pentru femei şi 65-70 pentru bărbaţi, urmare a creşterii duratei de viaţă; * cercetătorii studiază efectele prelungirii vîrstei active, sociale şi biologice, în medie cu 20-30 de ani peste limitele ce funcţionau la jumătatea secolului al XX-lea; * actriţa Charlotte Rampling (n.1946) interpretează într-un recent - şi excelent - film franţuzesc, Sous le sable, rolul unei femei de aproximativ aceeaşi vîrstă cu ea, rol ce conţine şi cîteva scene de amor fizic implicînd dezgoliri integrale, jucate cu mare naturaleţe şi fără machiaj, cosmeticale şi alte mijloace tehnice de ascundere a ridurilor, cearcănelor şi altor inevitabile deteriorări ale epidermei; * iar mari firme de parfumuri descoperă pentru afişele publicitare expresivitatea chipului femeii "trecute prin viaţă", de 45-50-60 de ani, ca să mai dau încă un exemplu din zona frivolităţilor în floare, cinematograf, parfumuri..., ce se poate citi prin gazetele bucureştene?! Iată cam ce se poate citi: că poliţia l-a descoperit şi reţinut pe X.Y., care l-a răpit şi sechestrat "pe bătrînul A.B. (56 de ani)", că în judeţul cutare a fost arestat Y.Z. pentru că a violat-o "pe bătrîna C.D. (52 de ani)", că trei indivizi l-au tîlhărit "pe bătrînul G.P. (58 de ani)" etc. Sublinierile sînt ale mele şi traduc o nedumerire: fără să aibă neapărat un sens depreciativ direct, ci mai degrabă, în context, unul compasiv, calificarea drept "bătrî