Thomas Amherst Perry
Passage to Romania. American Literature in Romania
Iasi, Oxford, Portland, The Center for Romanian Studies, 2001, 214 p., f.p.
Din Statele Unite ne soseste, de curind, o foarte recenta aparitie editoriala, care atrage imediat atentia. Atit prin continut, cit si ca tehnica de realizare. Bine informata si originala ca tema. Prima impresie ne conduce spre „literatura comparata“. In realitate, cum vom vedea imediat, este vorba de mai mult.
Deci, vechiul prieten al culturii romane, Thomas Amherst Perry scrie Passage to Romania. American Literature in Romania. A fost, in 1963, primul profesor american de literatura, care a predat la Bucuresti, in cadrul programului Fulbright. A revenit in tara, in doua rinduri, in vizite de documentare, in 1972 si 1978. A colaborat, intre altele, si la Cahiers roumains d’études littéraires (1/1979), cu un studiu de referinta: How the Romanians Had Read American Literature?. Cartea de fata a fost anticipata de o serioasa A Bibliography of American Literature. Translated into Romanian with Selected Romanian Commentary (New York, Philosophical Library, 1984, 331 p.). A tradus, in sfirsit, cu devotament si empatie, din T. Arghezi si I. Barbu: From these Roots and other Poems (Raleigh, N.C., Pentland Press, 1996). Am comentat in presa, la vremea lor, aceste contributii inca insuficient de bine cunoscute. Dar sa revenim la Passage to Romania, a carei structura polifonica ne pune in fata un alt tip de studii romano-americane.
Evident, scheletul de baza este istorico-bibliografic: al traducerilor si „talmacirilor“ din literatura americana, situate in context istoric. Un prim punct de referinta (primul roman american tradus in limba romana, de T. Codrescu, printr-un intermediar francez) este, fara indoiala Coliba lui Mosu Toma sau Viata negrilor din sudul Statelor Unite din America de