Martha BIBESCU
Destinul lorgului Thomson of Cardington urmat de Smaranda de generalul de brigada lord Thomson of Cardington
Prefata de James Ramsay MacDonald, prim-ministrul Angliei, traducere de Vasile Zincenco, Cuvint inainte de Ion Bulei, Editura Campania, Bucuresti, 2002, 216 p., f.p.
Volumul publicat de Editura Compania ofera, cu subtilitate editoriala, in oglinda, imaginea destinului a doi foarte apropiati prieteni, Martha Bibescu si lordul Thomson of Cardington – fiecare scriind despre celalalt.
Pentru Martha Bibescu, Christopher Birdwood, lord Thomson of Cardington, era compus din „elemente stranii si aparent contradictorii“, iar destinul sau si-ar fi gasit implinirea mai degraba intr-o simfonie decit intr-o carte. Preludiul acestei simfonii e dominat de „tema focului“; lordul Thompson „avea foc in minte si in priviri; vorba lui scinteia, stralucea fara urma de afectare, avea replica, inspiratie, lirism (…)“ (p.14). Acest straniu si contradictoriu personaj, ce surprindea prin „darul limbilor“, usurinta comunicarii fara bariere lingvistice, cum spune in Prefata James Ramsay MacDonald, prim-ministrul de atunci al Angliei, „nu-i suporta usor pe prosti. Prostia pretentioasa era insa, in general, cea care-i provoca o explozie de pierdere a rabdarii. (…) Magarul in piele de leu ii stirnea insa minia si dispretul“ (p.124).
Cei doi s-au cunoscut la Curte „prin muzica“ – in timpul unui concert. Cu trecerea anilor, lordul a descoperit in Smaranda (a se citi: Martha Bibescu) o contradictie care s-a nascut o data cu ea. Era una din frumusetile Smarandalandului (Romania), dar in acelasi timp mult mai mult decit atit: „Smaranda are multi admiratori, dar asta nu o ajuta sa cistige simpatia persoanelor de acelasi sex. Are prea multe avantaje: averea, frumusetea, inteligenta si o pozitie in lumea buna, toate la un loc pentru