În toate programele tv (şi sînt destule), filmele de pe micul ecran sînt prezentate de două ori: o dată, pe scurt, printr-un cuvînt, şi prin cînteva indicaţii privind regia şi actorii, a doua oară, pe larg, prin povestirea parţială a subiectului. Despre cum sînt povestite filmele, o să vorbesc cu alt prilej. Acum aş vrea să atrag atenţia asupra cuvîntului (uneori e o siglă) menit să ne informeze, ca telespectatori, ce fel de film urmează să vedem. Răsfoiesc programele şi găsesc mai multe "definiţii": acţiune, suspans, thriller, thriller comedie, dramă, comedie, comedie neagră, comedie romantică, dragoste, poliţist, fantezie, aventuri, S.F., acţiune S.F., romantic, horror, erotic, război, muzical etc.
Trei observaţii se pot face din capul locului. Una: definiţiile nu... definesc, toate, acelaşi lucru, unele referindu-se la genul filmului, altele la temă, altele la factură ş.a.m.d. A doua: lipsesc unele genuri, cum ar fi tragedia, deşi nu şi filmele menite a le ilustra (de exemplu Hamletul lui Zefirelli e considerat dramă, deşi...). A treia: prezentarea nu e consecventă, un film (Rob Roy, să zicem) apare cînd ca istoric (e doar după un roman de Walter Scott), cînd ca dramă (deşi e o tragedie în toată regula).
Întrebarea principală este dacă aceste "definiţii" ne sînt de folos. Cele care apelează la sigle, nu la cuvinte, mi se par mai simple şi mai eficiente. Sigla n-are capacitatea multiplă şi nici ambiguităţile cuvîntului: e clar că un pistol indică poliţistul, un cap cu părul sculat indică genul horror, o grenadă, acţiunea iar o inimă, dragostea. Mai greu e cu cuvintele. N-ar trebui atîtea: acţiune, suspans, thriller e cam acelaşi lucru. Definirea genului (şi încă atît de...precis: comedie neagră, comedie romantică ori comedie pur şi simplu) nu mi se pare cine ştie ce importantă pentru telespectator. Mai degrabă tema îi reţine atenţia.
Se