- Cultural - nr. 140 / 19 Iulie, 2003 Lipca, geambas, sfarla 1. Aflam din mass-media ca, la ultima sesiune a bacalaureatului, cunostintele de limba romana, ale unor elevi, au fost deficitare. O cauza a acestei situatii este slaba consultare a literaturii, aceasta fiind o sursa de imbogatire a vocabularului. Citind "Amintiri din copilarie" de Ion Creanga, se poate retine adverbul lipca. Mama lui Nica ii reproseaza: " …ca sezi lipca unde te duci si scoti sufletul din om cu obrazniciile tale, usernic ce esti!". Aici a sta lipca are sensul a sta mult timp. Dictionarul explicativ (DEX) il consemneaza ca regional. A sta (sau a sedea etc.) lipca (undeva) - a sta undeva neclintit, a nu se misca (dintr-un loc), stingherind pe cineva. A sta lipca pe capul cuiva - a starui mult pe langa cineva. A se tine lipca de cineva - a insoti pe cineva peste tot (stingherindu-l cu prezenta sa). A umbla lipca dupa ceva - a cauta sa obtina ceva cu orice pret; a dori ceva foarte mult. Un citat din Calistrat Hogas: "Cinsteam pe Motat cu braga, alvita... lucruri dupa care el umbla lipca." In citatul din "Amintiri... ", figureaza si cuvantul usernic, varianta a lui usarnic: (persoana) care umbla pe la usile altora, careia nu-i place sa stea acasa, care abuzeaza de vizite. 2. Apropiat ca forma, nu si in privinta sensului, este substantivul lipcan, pluralul lipcani, frecvent in trecut. Desemna un curier oficial (turc sau tatar) care facea legatura intre tarile romanesti si Constantinopol sau in interiorul tarii; curier, stafeta (calare) in timp de razboi. Iorgu Iordan, noteaza pentru lipcan si sensul: soldat de origine tatarasca. Prin partile Falticeniului, lipcan este sinonim cu hot. Amintim ca in Basarabia este localitatea Lipcani si destul de frecvent numele de familie Lipcan, Lipcanu. 3. Un cuvant folosit astazi mai rar, geambas, plural geambasi, denumea persoana care vindea cai, sau