Henry MILLER
Tropicul Cancerului
Traducere de Aurel Covaci si Carmen Patac, Revizie si redactare de
Antoaneta Ralian,
Editura EST, Bucuresti, 1997,
332 p., f.p.
Henry MILLER
Tropicul Capricornului
Traducere de Antoaneta Ralian,
Editura EST,
Bucuresti, 1997,
398 p., f.p.
Henry Miller a fost catalogat multa vreme drept un scriitor vaginal ori erectil, motiv pentru care a fost interzis zeci de ani in tara sa de bastina, Statele Unite ale Americii. Nici unul dintre criticii sai in acest sens nu a folosit neaparat termenul pervers pentru a-l incondeia pe autor (cu referire la sexualitatea perpetuu dezaxata a personajelor sale masculine si la portretul dezinhibat si vesnic excitat al sexului femeiesc), ci pe acela de licentios. Atunci cind era tradus intr-o limba straina, Henry Miller juca rolul unui playboy atipic, ajuns la maturitate, fara sa se fi inteleptit, fiind prezentat ca o „poama“ ori „baiat rau“, dar care ispitea. Literatura orgiastica a acestui autor era pusa la zid si exmatriculata oficial din universitati, dar, pe de alta parte, ea facuse cariera pentru dionisismul ei neobisnuit in cultura underground a vremurilor respective. Ceea ce deranja in mod oficial era imaginea dezonoranta alocata personajului Miller din realitate si din carti: un fel de satir sau bachant cu prohabul vesnic desfacut, nu din neglijenta, nici din voyeurism, ci din nesatietate afisata. Cum cea din urma nu era inteleasa ca forma de cunoastere a lumii (desi erotismul este si asa ceva), Henry Miller era automat taxat ca obsedat sexual, scabros, trivial, indignind sexualitatea casnica si bonoma, inchisa ermetic intre peretii conjugali. Incet-incet, de sub stratul erotismului agresiv care soca a fost perceput stilul maiestrit al acestui autor orgiastic nu doar in sensul subiectelor abordate, ci s