Ca un observator social (chiar cu diploma) constat ca penetrarea limbii natale s-a transformat intr-o invadare cu barbarisme. Ca transmisionist (iar cu “ausvais”, ca sa folosesc un barbarism mai vechi, made - in loc de fabricat! - in Germania, in locul diplomei!) constat ca in loc de “tar” (cum spuneam noi, pentru a primi un apel, un semnal, un mesaj existential, o posibilitate de localizare) se spune foarte adesea si-n toate mediile GSM (“giesem”, a devenit si el barbarism ca si altele legate de telefonia mobila: semeseul, pinul, simul etc) bip! Adica tot un fel de tar, dar transoceanic. Bip e o onomatopee, un tarait, un semnal acustico-vizual, o propunere de intrare in legatura, de dialog (cuvant cu termenul intrarii pe fir inclus - alo - asa incat gaselnita - rebusista - a prins si o firma de telefonie celulara isi zice chiar asa, dar cu majuscula!), un indiciu-semn-semnal-simbol care ajuta la realizarea unei comunicari interumane. Poti sa mai stabilesti intrarea lui in meniul dialogal cotidian? Cine crede ca da sa-mi dea un tar pe adresa editorului, cine considera ca nu, imi poate transmite un bip pe telefonul al carui numar de apel nu se poate sa nu-l aflati. Ca un observator social (chiar cu diploma) constat ca penetrarea limbii natale s-a transformat intr-o invadare cu barbarisme. Ca transmisionist (iar cu “ausvais”, ca sa folosesc un barbarism mai vechi, made - in loc de fabricat! - in Germania, in locul diplomei!) constat ca in loc de “tar” (cum spuneam noi, pentru a primi un apel, un semnal, un mesaj existential, o posibilitate de localizare) se spune foarte adesea si-n toate mediile GSM (“giesem”, a devenit si el barbarism ca si altele legate de telefonia mobila: semeseul, pinul, simul etc) bip! Adica tot un fel de tar, dar transoceanic. Bip e o onomatopee, un tarait, un semnal acustico-vizual, o propunere de intrare in legatura, de dialog (cuvant cu terme