- Social - nr. 30 / 13 Februarie, 2004 1. Intr-un articol din presa, se scrie, figurat, ca viata cetatenilor nu este cum ar trebui, ci este o "viata sleampata". Dictionarul noteaza forma slampat, slampata, dar si varianta libera, admisa ca literara, sleampat, sleampata. Sensul acestui adjectiv se spune despre oameni, mai ales despre femei: neglijent, dezordonat in imbracaminte. In Basarabia, un sinonim partial, este adjectivul dizblehuiet _ cu haina descheiata, neingrijit. Este si verbul a dizblehuia _ a descheia, si substantivul dizblehuietura _ femeie neingrijita. 2. La aceasta "viata sleampata" isi aduc contributia si prezenta unor sarlatani. Sarlatan, plural sarlatani: persoana necinstita care profita de naivitatea sau buna-credinta a cuiva; inselator, impostor, farsor, escroc. Substantivul sarlatanie: fapta de sarlatan, inselatorie, escrocherie, sarlatanism. Un adjectiv rar: sarlatanesc: de sarlatan, facut cu scopul de a insela. De sarlatani se poate apropia cuvantul vila, vile. Acest cuvant cu sens pozitiv, pana nu de mult, astazi a capatat unul peiorativ, negativ, ironic, demascator. Sensul pozitiv, neutru al lui vila: locuinta cu infatisare voit rustica, eleganta si spatioasa, situata intr-o gradina sau intr-un peisaj cu verdeata. Pentru intelesul actual, de casa ridicata in urma unor sarlatanii, au aparut si derivate: viloi, viloc, viloaie (singular si plural); am notat si substantivul vilos, proprietar de vila. Iata cum aspecte sociale ale tranzitiei duc si la deformarea, devalorizarea unor cuvinte. 3. Exista in limba romana substantivul capcana, plural capcane: dispozitiv pentru prinderea unor animale; cursa; cuvant folosit adesea figurat. Am notat, din presa, secventa "banii au fost capcanati", adica marcati pentru a fi o capcana, o cursa, pentru realizarea unui flagrant pentru luare de mita. Acest derivat capcanat este o creatie care nu este