Pe coperta traducerii în limba engleză a romanului lui Amos Oz, sub titlul Să poţi cunoaşte o femeie sunt adăugate cuvintele: Este o performanţă de virtuoz, citate din cronica la volumul respectiv, apărută în Times Literary Supplement. Nu ştiu dacă a cunoaşte o femeie e, într-adevăr, o performanţă de virtuoz, dar romanul în sine este. A apărut în 1989 şi aparţine unuia dintre cei mai " dacă nu chiar "cel mai" " importanţi scriitori contemporani din Israel. Făcînd parte din aşa-zisa "Tînără generaţie" demolatoare de canoane, ajunsă azi la maturitate, asemenea foştilor "Tineri furioşi" din Anglia.
Amos Oz este un scriitor de anvergură universală, tradus în peste douăzeci de limbi, pînă şi în japoneză sau finlandeză. în română au fost traduse cîteva dintre romanele sale: Soţul meu Michael, Să nu pronunţi: noapte, Pantera din pivniţă. Sunt scrieri de o foarte subtilă pătrundere psihologică, de o fineţe şi o scormonire de adîncuri care-ţi evocă ecouri din Proust şi din Virginia Woolf, de o mare plasticitate descriptivă, de un umor amar şi o ironie care te duce cu gîndul la Bellow.
Să poţi cunoaşte o femeie este drama lui Yoel, un agent de rang înalt al Serviciilor Secrete Israeliene, căruia deformaţiile profesionale, reticenţele, secretivitatea, rezerva autoimpusă, suspiciunile, frecventele călătorii de serviciu i-au modificat viaţa personală de soţ şi de părinte, imprimîndu-i o amprentă de artificialitate şi convenţionalism.
Moartea soţiei într-un accident tragic, în timp ce el se afla în străinătate, îi răstoarnă radical existenţa. Yoel se retrage din Serviciile Secrete, rezistă cu obstinaţie la toate încercările acestora de a-l readuce în slujbă şi rămîne singur între trei femei: mama, soacra şi fiica lui adolescentă. în această ambianţă de feminitate oarecum conflictuală, Yoel se concentrează pe înţelegerea, pe cunoaşterea p