* Vladimir Nabokov, Cursuri de literatură, introducere de John Updike, traducere de Cristina Rădulescu. Editura Thalia 2004. Începînd cu 1948, Vladimir Nabokov a predat cursul Literatură 311-312, "Maeştri ai prozei europene", la Universitatea Cornell. Operele pe care le-a discutat sînt Mansfield Park de Jane Austen, Casa umbrelor (Bleak House) de Charles Dickens, Doamna Bovary de Gustave Flaubert, Ciudatul caz al docto-rului Jekyll şi al lui Mr. Hyde de Robert Louis Stevenson, Swann de Marcel Proust, Metamorfoza de Franz Kafka şi Ulise de James Joyce - în această ordine. Aceste cursuri sînt publicate acum în traducere românească, precedate de prefaţa editorului (Fredson Bowers), de introducerea lui Updike şi de un capitol esenţial intitulat "Cititori buni şi scriitori buni"; pandantul final al acestuia este "Arta literaturii şi bunul simţ", urmat de un "Envoy" nabokovian (uşor redundant) care face bilanţul celor spuse, de o "Anexă" a aceluiaşi şi de o "Fişă de dicţionar" semnată Sorin Pârvu. Trebuie spus că această fişă seamănă cu traducerea: este presărată cu inexactităţi de corectură care l-ar fi exasperat pe autor. Dacă sîntem, însă, dispuşi - de dragul lui Nabokov - să trecem peste ele, ca peste nişte crăpături inevitabile pe obrazul pictat al Giocondei, vom fi pătrunşi de măreţia acestei opere "utilitare", didactice, care ne învaţă ce este marea Literatură; şi, luînd aminte la zîmbetul complice al unui geniu care se priveşte în oglinda unor genii aidoma lui, să aşteptăm următorul volum promis - care va cuprinde cursul 325-326 (Ana Karenina, Moartea lui Ivan Ilici, Suflete moarte, Mantaua)... Ce sînt aceste cursuri? Nabokov o declară de la bun început: "un fel de investigare poliţistă a misterelor structurilor literare". O cochetărie - dacă ar fi avut doar mintea unui Poirot, autorul Lolitei ar fi scris romane poliţiste (specie care, de altfel, îl plictise