Antoaneta Ralian: Domnule Amos Oz, recent aţi fost distins cu Premiul Ovidius, în cadrul celei de a treia ediţii a Festivalului Internaţional "Zile şi Nopţi de Literatură" de la Neptun. Felicitări. Ştiţi bine că orice premiu îşi are preţul său: va trebui să suportaţi o ploaie de interviuri, conţinînd, în bună parte, cam aceleaşi întrebări - tipice şi stereotipe. Aşa încît şi prima mea întrebare va avea un caracter oarecum convenţional. Sînteţi un cîştigător de premii, aţi primit cele mai importante distincţii şi premii israeliene şi internaţionale, de la Prix Femina, la Friedenpreis şi pînă la acordarea înaltului titlu de Cavaler al Legiunii de Onoare. Aşadar, ce înseamnă pentru Amos Oz, cîştigătorul de premii, acest exotic Premiu Ovidius?
Amos Oz: Premiul Ovidius are o importanţă specială pentru mine din două raţiuni: în primul rînd pentru că vine din România, ori între poporul român şi poporul evreu există adînci legături istorice; chiar dacă unele amintiri nu au fost întotdeauna fericite, chiar dacă nu a fost o perpetuă lună de miere. Dar există o lungă legătură şi eu cred că se poate vorbi de gene culturale iudaice în cultura română şi de gene culturale româneşti în cultura iudaică. Deci premiul românesc Ovidius conferit unui israelian înseamnă pentru mine un dialog între gene. Pe de altă parte, Ovidiu este un arhetip al poetului în exil; ori eu sunt un rod al exilaţilor, un nepot al refugiaţilor şi al fugitivilor. într-o dimineaţă la Neptun, m-am dus singur, în zori, la malul mării, ca să discut cu Ovidiu. Şi am constatat că poetul vorbeşte şi limba ebraică. La Marea Neagră, Ovidiu a vorbit pentru mine în limba ebraică.
A.R.: O a doua întrebare inevitabilă: impresiile Dvs. despre Festivalurile literare de la Neptun? Ştiu că aţi participat şi la cel de anul trecut.
A.O.: Sunt puternic impresionat de intensitatea şi entu