Lilian FASCHINGER
Pacatoasa Magdalena
Traducere de Dumitru Hincu,
Editura Vivaldi,
Bucuresti, 2004, 393 p.
Hector BIANCIOTTI
Fara indurarea lui Isus
Traducere de Gabriela Adamesteanu, Editura Cartea Romaneasca,
Bucuresti, 2003, 353 p.
Doua discursuri atipice, usor retorice propune scriitoarea austriaca Lilian Faschinger intr-o lunga confesiune-temnita, in care pacatoasa imbraca hainele inocentei sub chip de carmelita desculta. Primul, declamat ostentativ, apartine Magdalenei, protagonista cu o tipologie recognoscibila, dornica sa anuleze conventiile sterile ale oricarui canon (inclusiv cel bisericesc). Cel de-al doilea, interiorizat, este cel al unui preot condamnat la complicitatea tacerii. Epic, fictiunea este previzibila. Rebela Magdalena, evadata din mediul constringator al familiei traditionale si al anturajului intelectualist (critica subsidiara a unui tip de societate), rapeste in timpul ritualului religios de Rusalii un preot catolic, obligindu-l sa asiste, in captivitate, la rememorarea celor sapte crime pasionale, asumate ca manifestare a unui pur instict de supravietuire. Simbolistica biblica pe care este construita fictiunea pare mai degraba pretextul unei structuri simetrice si restrictive, egale cu perceptia despre lume a Magdalenei. Pe masura ce confesiunea capata contururi, limita dintre inocenta si pacat devine fragila, in timp ce aplombul feminitatii frustrate se dezlantuie.
Experienta cu adevarat transfiguratoare ii apartine preotului, al doilea narator la persoana I. Cu fiecare noua povestire ucigasa, acceptarea se insinueaza, pervertindu-l catre cealalta viziune, dezbracata de haina monahala, a vietii. Aventurile Magdalenei se inscriu intr-un parcurs tipic – ea calatoreste in intreaga lume la bordul unei vechi motociclete, in cautatea unui dram de viata auten