Emigrat în Statele Unite la mijlocul anilor '80 Andrei Brezianu este cunoscut în ţară (cel puţin de generaţiile mai tinere) mai degrabă în calitate de jurnalist (între 1991 şi 2001 a fost directorul serviciului în limba română al postului de radio "Vocea Americii") decît de scriitor. Puţini îşi mai aduc aminte astăzi de cărţile sale de proză publicate la începutul deceniului nouă (cel puţin una dintre ele, Castelul romanului, a stîrnit ceva vîlvă la vremea apariţiei), aşa cum, pentru mulţi tineri formaţi după 1990, colecţia revistei "Secolul 20" (la care Andrei Brezianu a coordonat zona de literatură engleză şi americană) rămîne un capitol niciodată deschis din istoria noastră culturală. Foarte cunoscut rămîne Andrei Brezianu în calitate de traducător din literatura engleză şi americană, multe cărţi fundamentale apărute înainte de plecarea sa din ţară beneficiind, graţie talentului său, de foarte nuanţate versiuni româneşti.
Repatriat de foarte puţin timp, Andrei Brezianu revine pe piaţa editorială din ţară cu volumul de eseuri Itinerarii euro-americane. Dincolo de titlu (care, împreună cu grafica de pe copertă, sugerează mai curînd un ghid de călătorie), cartea conţine studii de literatură comparată şi lingvistică, portrete şi analize literare, note de călătorie, reflecţii de filozofie a culturii, grupate tematic pe patru secţiuni: Escale europene, Etimologii, Despre America, veche şi nouă, Modernitate şi cunoaştere.
Două trăsături fac inconfundabil scrisul lui Andrei Brezianu: erudiţia şi calofilia. Autorul circulă cu totală dezinvoltură prin culturile europene (nu doar cele de limbă engleză) şi americane, fapt ce îi permite întotdeauna găsirea unor poteci mai puţin sau deloc umblate şi realizarea de asociaţii adesea surprinzătoare, dar revelatorii, de fiecare dată, impecabil argumentate. A devenit loc comun în studiile de specialitat