ruah
vino şi dă la o parte
această lespede grea, sub care
au crescut rădăcini, de când sora mea
a lăsat pe masa de scris sistemul periodic
al elementelor
îmbracă-mă tu în ţărâna curată a
dealului;
pentru cuvântul de la cină,
îmbracă-mă-n eonul
de rouă
acum
fratele de dincolo,
din vechiul legământ,
scrie din urmă
la shir hashirim
transparenţa himerei
înot prin formula chimică a apei,
pentru muzeul armelor
las la o parte din orice structură
timpul devorator
numai sistema subtilă a oaselor
ridică o barieră în faţa timpului;
a ceea ce va fi în această fereastră
veche pe a cărei întindere de gheaţă
gravezi
Alegoria, de suprafaţa ei
timpul să se spargă în ţăndări
lasă-mă-ntinsă pe unul din ţărmuri:
apele spăla-vor schema
ce articulează timpul
apele spăla-vor, chiar cu substanţa
ta albă
din laokung, singura armă expusă'n
muzeul
dintre cele două lumi pe care le-
atingi deodată
ca pe un poem cu mai multe uşi
deschise la limita
lumilor
Sitalcas
de dimineaţă îmbrac şalul oriental,
acopăr cu el frigul, umerii mei, apoi
intru la ora de anatomie şi mătur
şi mătur
etherul, pentru dansul cu săbii
extrag din lumină un singur radical