- Diverse - nr. 93 / 13 Mai, 2005 In ultimul timp, sunt folosite unele neologisme numite in lingvistica anglicisme, denumirea unor expresii specifice limbii engleze; cuvinte de origine engleza imprumutate, fara necesitate, de o alta limba si neintegrate in aceasta. Fata de aceasta definitie din Dictionarul explicativ (DEX), 1975, astazi trebuie facuta o corectura, in sensul ca unele sunt necesare. Charter, scris si pronuntat cearter: tip de contract care asigura transportul naval sau aerian la un pret redus (cu conditia sa se completeze un numar anumit de locuri). Se vorbeste de: societati de charter, companii de charter, zboruri, avion, cursa, regim charter. After-shave, pronutat aftar seiv - lotiune folosita dupa ras: (om) proaspat barbierit si dat cu lotiune dupa ras. Se vorbeste de stilul actoricesc after-shave. Doping (accentuat pe "o" din prima silaba) _ administrarea unor substante chimice stimulatoare care dau provizoriu forta. Din aceeasi familie: dopaj, sinonim cu doping, tot asa dopare; dopant _ stupefiant. Antidoping, adjectiv invariabil _ contra dopingului. Sunt regulamente antidoping. Un citat din presa: "Termenul dopaj nu se cunostea inca si nu existau reguli antidoping." Apropiat ca forma este dumping, plural dumpinguri, accentuat pe "u" din prima silaba. Are sensul: vanzare pe piata externa a unor marfuri la preturi mult inferioare preturilor de pe piata interna, practicata de unele state, companii, in vederea acapararii de noi piete externe sau pentru concurenta. Baipas (scris si by-pass). Ca termen tehnic: conducta care dubleaza pe o anumita portiune o conducta principala, pe care o poate inlocui la nevoie. In medicina, chirurgie, un implant cardiac. Laser, un substantiv neutru, la plural lasere, cu accentul pe "a" din prima silaba. In tehnica: Dispozitiv pentru amplificarea sau generarea undelor electromagnetice din domeniul optic