A revenit, zilele acestea, in Romania, renumitul poet sarb, Adam Puslojiæ. Ne-a devenit inexplicabil de familiar ca traducator si interpret al marilor valori ale literaturii noastre clasice si cotemporane, dar mai ales ca fervent, la noi si in tara vecina Serbia-Muntenegru, al unui cult al regretatului Nichita Stanescu. De data aceasta, Adam a venit la Bucuresti pentru a-si lansa noul sau volum de versuri in limba romana intitulat "Trimitor la vise". Nascut in Valea Timocului, la Kobisnita, Adam este valah in Serbia si sarb in Romania, avand proprietatea unica de a poseda doua sensibilitati. In sufletul sau incap deopotriva cultura romana si cea sarba, iar vocea lui, cum se exprima un confrate roman, exceleaza in ambele limbi.
Materialul din volumul lansat la Bucuresti, spunea Adam celor ce l-au inconjurat cu caldura in rotonda Muzeului Literaturii Romane, "s-a adunat cu timpul, fara vreo intentie de a alcatui o carte destinata, indreptata spre o tematica unitara si coerenta... De aici, chiar si titlul «Trimitor la vise» a ramas neutru, nedecis aluziv la prezenta simbolului central al sintagmei «la tara»". Caci, mai spunea el, "eu sunt de la tara, tara mea sunt oamenii, apropiati... ai mei". "Cand apare Adam Puslojiæ la noi, cand trece Dunarea, spunea cu acelasi prilej Eugen Simion, presedintele Academiei Romane, al carei membru de onoare este, din 1995, si Adam, incepe sa se petreaca ceva in lumea romaneasca. Are o capacitate uluitoare, nemaivazuta la altcineva, de a pune lumea in miscare. Este un spirit ce nu are stare si, din nestarea lui, iese mereu cate ceva". A publicat pana acum in jur de 70 de volume din literatura romana si a scris el insusi peste 20 de volume. Adam Puslojiæ este, potrivit lui Eugen Simion, "un mare fantast, care nu a obosit sa cutreiere si sa petreaca intr-o Balcanie a spiritului, la fel ca prietenul sau Nichita Stanescu si cei care