Un basm versificat scris de Gorki si tradus de Demostene Botez ("Fata si moartea") imi cade sub priviri abia azi cand, sortita casarii, intr-un depozit, gasesc opera autorului cartilor "Mama", "Copilaria", "Universitatile mele", "La stapan", citite in pruncia mea valiseceana. Cu acest prilej fac cunostinta cu iscalitura lui I.V. Stalin. Vizitandu-l pe Aleksei Maksimovici Peskov (cum se numea de fapt scriitorul sovietic din Nijni Novograd) impreuna cu Vorosilov, la 11 octombrie 1931, acesta le-a citit poemul. Pe ultima pagina "papasa Djugasvili" a scris: "Aceasta bucata e mai puternica decat Faust al lui Goethe (Dragostea invinge moartea)" , si a semnat.
Ma furnica prin crengile sangelui amintirile, mai ales cand constat ca opera a aparut la noi (Editura bucuresteana "Cartea rusa") in 1954, cand C.T.C.-istul de la Kremlin era de un an tarana, dar stafia sa stapanea si-nspaimanta inca lumea.
Atata am avut de scris! Un basm versificat scris de Gorki si tradus de Demostene Botez ("Fata si moartea") imi cade sub priviri abia azi cand, sortita casarii, intr-un depozit, gasesc opera autorului cartilor "Mama", "Copilaria", "Universitatile mele", "La stapan", citite in pruncia mea valiseceana. Cu acest prilej fac cunostinta cu iscalitura lui I.V. Stalin. Vizitandu-l pe Aleksei Maksimovici Peskov (cum se numea de fapt scriitorul sovietic din Nijni Novograd) impreuna cu Vorosilov, la 11 octombrie 1931, acesta le-a citit poemul. Pe ultima pagina "papasa Djugasvili" a scris: "Aceasta bucata e mai puternica decat Faust al lui Goethe (Dragostea invinge moartea)" , si a semnat.
Ma furnica prin crengile sangelui amintirile, mai ales cand constat ca opera a aparut la noi (Editura bucuresteana "Cartea rusa") in 1954, cand C.T.C.-istul de la Kremlin era de un an tarana, dar stafia sa stapanea si-nspaimanta inca lumea.
Atata am avut de scris!