Paul CELAN
Los poemas rumanos
Editie bilingva realizata de Victor Ivanovici
Prensas Universitarias de Zaragoza, 2005
Aparuta la Prensas Universitarias de Zaragoza in 2005, intr-o editie bilingva realizata de Victor Ivanovici, cartea lui Paul Celan, Los poemas rumanos1, isi propune sa demonstreze ca „poetul german cel mai important din perioada postbelica a fost, chiar inainte de aceasta, si un poet adevarat in cealalta limba a sa, cea electiva s…t, analizind aceasta productie poetica a lui Celan in contextul romanesc si indeosebi in relatie cu miscarea suprarealista, care si-a desfasurat o mirifica si prea putin cunoscuta activitate in Romania intre 1944 si 1948“.
- Un florilegiu de poeme inedite chiar si pentru cititorul roman
Structura volumului raspunde acestor obiective in termeni adecvati pentru doua categorii distincte de cititori. Lectorului hispanic (destinatar vizat) i se ofera, in momentul implinirii a 35 de ani de la sinuciderea poetului, opt poeme in versuri si alte opt in proza, in versiune spaniola semnata de hispanistul Victor Ivanovici, insotite de raspunsurile lui Paul Celan la un chestionar suprarealist (in engleza si spaniola) si urmate de un amplu si documentat studiu introductiv. Cititorul roman – incidental – are placuta surpriza de a-si completa lecturile din cele trei volume anterioare in limba romana2 cu texte inedite si, dupa stiinta noastra, cu cea mai substantiala abordare globala de dupa 1990 a poemelor romanesti ale autorului.
Intentiile declarate/ilustrativ-argumentative ale cartii sint, insa, depasite de generozitatea structu(ra)rii de profunzime a volumului, care reuseste sa nu fie o antologie comentata.
De fapt, „microantologia“ lirica, debutind cu lista celor 12 (!) volume de Paul Celan traduse (cu note si prefete) in spaniola, nu este un volum de prezentare, in conditii