Membru al Asociatiei Scriitorilor din Spania, Joaquin Garrigos, directorul Institutului Cervantes din Bucuresti, a fost distins in 1999 cu Premiul Uniunii Scriitorilor din Romania, pentru traducerea romanului Noaptea de Sanziene de Mircea Eliade. Contributia la promovarea literaturii romane in lume i-a fost rasplatita, cinci ani mai tarziu, cu Ordinul Meritul Cultural in grad de Comandor, iar de curand i-a fost conferit titlul de Doctor Honoris Causa al Universitatii din Satu Mare.
- Cu ce proiecte ati venit la conducerea Institutului Cervantes si cate dintre acestea sunt pe cale de a se finaliza? Pe scurt, care este programul dvs. managerial si ce aduce el nou in relatiile cu publicul romanesc?
- In primul rand, vreau sa continuu linia trasata de predecesoarea mea, doamna Ioana Zlotescu, urmarind ca Institutul sa nu fie doar o vitrina a culturii hispanice, ci si o punte a ei spre cultura romana. Am venit insa si cu idei noi, bunaoara sa extind activitatile culturale si in restul tarii, pentru ca astfel Capitala sa nu fie singura beneficiara a evenimentelor culturale propuse de noi. Acest deziderat s-a si implinit: am organizat manifestari de gen la Suceava, Chisinau, Constanta, Slatina, Cluj si am de gand sa merg mai departe pe aceasta cale. In plan didactic, intentionez sa sporesc numarul de centre culturale care sa colaboreze cu Institutul Cervantes in organizarea examenului DELE (Diploma de Spaniola ca Limba Straina, acordata de Ministerul Educatiei din Spania). Am si alte idei, dar unele nu sunt deocamdata cu desavarsire coapte, ganditi-va ca ma aflu aici de doar patru luni.
- Sunteti traducator autorizat de limba romana. Dintre toate limbile romanice, cum se face ca v-ati apropiat tocmai de aceasta?
- M-am apropiat de ea fiindca doream sa ma specializez in lingvistica romanica, iar romana era singura limba principala din aceasta fami