Pe ecran apare brusc o “dulce si suava ca o garofita” 90-60-90, tanara corespondenta. Transmite din curtea Palatului Victoria, gatuita de emotie: “Exact in clipa asta soseste presedintele Basescu, care, potrivit prerogativului (!) sau prezidential, va participa la sedinta Guvernului. Dau legatura in studio”. Cu timpanul zgariat de prerogativ, brutalizezi telecomanda, dar pe alt post afli ca “antrenorul german n-a putut sa se stapaneasca pe el insisi”, asa ca, nervos, cauti o emisiune unde sa se vorbeasca romaneste. Nimeresti insa peste o alta duduie, care-ti da vestea ca “la doisprezece ore de la...”. N-astepti sa afli de la ce, fugi, dar iti taie calea un realizator tv plin de sine, care, desi se confrunta cu mari dificultati cand e vorba sa pronunte un nume de englez sau de francez, e suparat si pe limba romana. Åsta sustine ca o cacofonie se inlatura folosind obligatoriu si barbar “ca si”-ul: asadar, “ca si calitate”, ca asa vrea el.
Pe alte posturi, niste parlamentari vorbesc pasareste, dar lor, cel putin, n-ai ce le face, or fi unii analfabeti, insa au imunitate. Mergi mai departe pe grila si iar se ivesc niste bikini care-ti ganguresc ca, avand prea multe spectacole si de facut “shopping”, nu s-au putut pregati bine pentru bacalaureat. Scapi de pocirea limbii romane abia cand ajungi la Animal Planet si te amuzi cu “Mosia mangustelor”. Si te intrebi de ce sefii televiziunilor, chiar daca prefera la angajare criteriile anatomice, nu dau candidatilor barem un extemporal la nivelul clasei a IV-a, spre a evita crainice care sa zica, eventual, “doi gaste trecea ulita”. Dupa cum te gandesti ca, mereu invocand grija pentru copii, CNA nu da avertismente posturilor si pentru slutirea limbii romane.