Elevii vor învăţa din toamnă să scrie conform normei impuse de noul Dicţionar ortografic, ortoepic şi morfologic al limbii române, cunoscut sub sigla DOOM2. Modificările normei academice vor deveni obligatorii şi vor înlocui prevederile vechiului dicţionar, redactat la începutul anilor ’80. Practic, noutatea constă – din punct de vedere cantitativ - în circa 3.500 de modificări, nu neapărat spectaculoase. Majoritatea se referă la scrierea şi pronunţarea unor neologisme de origine străină, fie recente, fie mai vechi, dar insuficient adaptate, la o serie de simplificări în privinţa despărţirii în silabe şi la unele decizii privind flexiunea unor cuvinte care oscilau între două variante.
Nicio problemă
pentru elevi
Una dintre cele mai „dramatice” modificări propuse de DOOM2 este scrierea „legată” a pronumelui negativ: nicio / niciun şi a întregii clase de forme: „niciunul”, „niciuna”, „niciunii”, „niciunele”. Se scriu însă în continuare în două cuvinte atunci când au valoare de adverb negativ însoţit de numeral sau de articol: „Nu mi-a adus nici un creion, nici două creioane, ci trei”.
În ceea ce priveşte adaptarea ortografică a neologismelor, în majoritatea lor de origine engleză sau franceză, aceasta presupune în esenţă fie simplificarea scrierii formei originare, prin eliminarea dubletelor sau, de pildă, prin înlocuirea literei „y” cu „i”, a lui „k” cu „c” şi a lui „w” cu mult mai neaoşul „v”. Practic, majoritatea neologismelor au fost asimilate după principiul ortografiei fonetice - scrierea cuvintelor după cum se pronunţă. Astfel, de exemplu, bodyguard a devenit bodigard, sandvici se scrie sendviş, iar pentru rugby avem şi varianta rugbi. DOOM2 propune în foarte multe situaţii dublete ortografice, acceptând atât forma adaptată, „românizată“, cât şi pe cea din limba de origine.
Specialiştii spun că noul DOOM, ca orice dicţionar normat