Birourile de traduceri din România au cunoscut în ultima vreme o dezvoltare tot mai evidentă, principalul motiv fiind numărul mare de investitori străini care au ales să-şi deschidă diferite Birourile de traduceri din România au cunoscut în ultima vreme o dezvoltare tot mai evidentă, principalul motiv fiind numărul mare de investitori străini care au ales să-şi deschidă diferite afaceri pe piaţa autohtonă. Trendul ascendent se va menţine şi în următorii ani. Anul trecut, valoarea afacerilor din domeniu a ajuns la 9 milioane de euro, cu 40% mai mult faţă de anul precedent. Analiştii mizează pe o creştere similară şi în acest. "Piaţa a crescut în 2006 cu 40-50% faţă de 2005, trend ce se va menţine şi în acest an, în condiţiile în care se aşteaptă ca tot mai mulţi investitori străini să vină în România", a declarat pentru Adevărul, Gabriel Aftenie, director general al companiei de traduceri şi interpretare Babylon Consult. Lucian Dumitrescu, director asociat al biroului de traduceri AltaLingua EES, unul dintre principalii jucători din domeniu, cu o cotă de piaţă de 11,7%, susţine că integrarea europeană va fi unul dintre factorii ce vor determina creşterea viitoare. "În acest moment, piaţa internă este în creştere. Anul 2007 va reprezenta unul din punctele ascendente pe graficul evoluţiei acestei pieţe", spune Dumitrescu. Un avânt important al pieţei s-a înregistrat şi în 2005, când, potrivit Asociaţiei Birourilor de Traduceri din România (ABTR), piaţa s-a dublat ca cifră de afaceri, înregistrând o creştere de 86%, de la valoarea de peste 3,5 milioane de euro, în 2004. Pe fondul acestor coordonate, AltaLingua EES anticipează o creştere semnificativă a cifrei de afaceri în 2007, o pondere importantă în totalul veniturilor având-o traducerile scrise şi clienţii corporativi. În 2005, compania a încheiat anul cu o cifră de afaceri de peste 750.000 de euro, de la 480.000