Am prezentat săptămîna trecută cîteva cărţi din secolul al XIX-lea care privesc limba română şi pe care cei interesaţi le pot acum descărca direct din internet (adaug la lista precedentă încă una dintre vechile gramatici româneşti în latină, de găsit pe Google Book Search: Ioan Alexi, Grammatica daco-domana sive valachica, Viena, 1826).
Un spaţiu fascinant e Gallica, proiect găzduit de Biblioteca Naţională a Franţei (gallica.bnf.fr), ale cărui colecţii virtuale se îmbogăţesc văzînd cu ochii. Gallica e o bibliotecă digitală (adică "bibliothčque numérique") foarte bine organizată, cu programe de captare a interesului (prin prezentare tematică sau cronologică), cu documente de tipuri diferite (cărţi, periodice, imagini, înregistrări sonore), grupate pe domenii (istorie, politică, ştiinţe, literatură etc.), cu direcţii de acţiune prioritare (înregistrarea presei cotidiene franceze din secolul al XIX-lea, înregistrarea cu precădere a textelor în franceză). Pagina de pornire îi arată cititorului ce s-a mai scanat în ultimele luni (de pildă, în decembrie 2006, s-au adăugat colecţiei numeroase numere din Annales d'hygične publique et de médecine légale, Figaro, La Croix etc.). Cărţile şi revistele puse în circulaţie publică - scanate în format fotografic - sînt cele apărute cu nu mai puţin de 70 de ani în urmă (limită impusă de legislaţia drepturilor de autor). Şi în Gallica funcţionează din plin fascinaţia cărţilor vechi: poţi consulta direct ediţii princeps din Evul mediu sau din poezia lui Mallarmé, iar cuvintele de căutare pot avea şi efect borgesian; aşa ajungi să frunzăreşti, de pildă A. Vermorel, Les Vampires, pamphlet électoral, 1869 (bun pentru o istorie a "bampirului" în politică!). Oricum, nu e puţin lucru să ai la îndemînă ediţia originară a Enciclopediei.
Cercerătorul limbii române are ocazia să-şi "aducă acasă" unele dintre cărţile lui Lazăr Şăine