Au apărut în ultima vreme două dicţionare on-line care pot constitui o sursă foarte utilă pentru cunoaşterea argoului general românesc şi a limbajului tinerilor: ambele se intitulează Dicţionar urban
(dictionarurban.ro şi www.123urban.ro) şi imită un site în engleză, consacrat slangului - Urban Dictionary (www.urbandictionary.com); amîndouă reprezintă iniţiative în desfăşurare, realizate cu ajutorul unor colaboratori voluntari, care trimit cuvinte şi expresii, cu explicaţiile lor. E o idee foarte bună, permiţînd cunoaşterea unor creaţii expresive recente, neînregistrate nici măcar de dicţionarele de argou din ultimii ani, şi care pune în evidenţă raportarea conştientă la limbă a vorbitorilor, interesul lor pentru evoluţiile acesteia. Motivaţia proiectului este expusă pe prima pagină a celor două dicţionare: "e un loc unde poţi defini cuvintele care îţi sunt familiare ţie şi necunoscute altora şi de unde poţi afla explicaţii ale unor expresii pe care le auzi, de obicei, doar pe terenuri de baschet, prin birourile firmelor de fiţe, prin cluburi, în tramvai sau pe şantier"; "scopul principal al acestui proiect este descoperirea şi promovarea slangului şi a culturii urbane din România" (dictionarurban.ro); "123urban este o colecţie de termeni şi expresii care, deşi nu şi-au găsit locul în dicţionarele tradiţionale, umblă libere şi nestingherite în limbajul colocvial. E de datoria noastră (şi a voastră) să continuăm de unde a lăsat Academia, ca mândri epigoni ai urbandictionary.com" (123urban.ro). Desigur, multe dintre cuvintele înregistrate sînt efemere şi de circulaţie foarte limitată (se ştie că există tendinţa, firească pentru orice grup, de a-şi alcătui un inventar redus de termeni şi formule proprii, bazat pe experienţe comune, glume întîmplătoare, aluzii etc.), dar ilustrează procedee, mecanisme de formare stabile şi generale, aşa încît reprezintă o sursă