- Diverse - nr. 111 / 11 Iunie, 2007 Domnul Ioan Berar din Targu-Mures, pasajul Violetelor nr. 5, sesizeaza o situatie incurcata petrecuta la blocul in care locuieste. Este vorba de decizia luata de Asociatia de proprietari nr. 1002 de a monta placute bilingve cu denumirea strazii, pe bloc, pusa recent in aplicare. Domnia sa afirma ca indiferent de etnie, locatarii din bloc s-au inteles bine. Discutand aspectul cu o persoana din conducerea asociatiei de proprietari, argumentul a fost ca soferii de taxi dadeau rateuri in cautarea blocului si au considerat ca este cazul sa le vina in ajutor cu aceste placute. Sunt montate doua. Pe latura de nord avem: "Str. Violetelor", pe primul rand, si "Ibolya utca", pe al doilea. Sub inscriptionari se afla cifra araba 5. Pe flancul de sud al imobilului se afla o alta placuta, insa cifra se afla in continuarea celui de-al doilea rand inscriptionat. Considerand ca aceste placute cu denumirile strazilor se fac standardizat si numai cu aprobarea Primariei, in cazul de fata avand doua placute diferite, a sesizat si Primariei cele de mai sus, de unde a primit raspunsul ca este o Hotarare a Consiliului Local. Asta deja schimba tabloul de valori, am tot respectul fata de aceasta categorie de functionari, in consecinta, sper ca voi fi inteles. In toate evidentele, actele, figureaza "Pasajul Violetelor" si nu "Strada Violetelor". Ce efecte poate produce incurcarea celor doua cuvinte, pot lamuri consilierii, un jurist istet, documentat. Pe de alta parte, denumirea in limba maghiara "Ibolya", in traducere inseamna "Viorea", la singular. Pluralul in limba maghiara ia forma "ibolyák", in traducere, "viorele". De vreme ce asociatia de proprietari s-a ambitionat sa schimbe denumirea pasajului Violetelor in strada Viorelelor, traducerea corecta in limba maghiara este "az ibolyák utca". Ceva pare ca nu se prea nimereste in cazul de fata. Poate se p