- Diverse - nr. 122 / 26 Iunie, 2007 Primaria Targu-Mures si revista de cultura "Vatra" si-au propus, in urma cu trei ani, editarea in comun a unor lucrari care sa scoata in evidenta valori ale patrimoniului cultural local, insemne ale durabilitatii si continuitatii care constituie "cartea de vizita", actul de identitate ce confera orasului fizionomia proprie, prestanta, eleganta si stilul inconfundabil. Din fericire, acest parteneriat nu a ramas in faza de proiect, ci s-a concretizat prin editarea, anul trecut, la Zilele targumuresene, a volumului "Targu-Mures, oras al artelor", in limbile romana si maghiara. Un gest pe care, primarul municipiului dr. Dorin Florea il caracteriza, la vremea respectiva, drept "o provocare pentru cei care inteleg rostul si rolul valorii intr-o lume amenintata de invazia kitsch-ului, dar si pentru cei care mai au dubii in privinta vocatiei de multiculturalitate a orasului nostru". Succesul volumului si buna sa receptare de catre public, dar si provocarea pe care o lansa dl primar celor care... mai au dubii in ce priveste vocatia de multiculturalitate a orasului au fost resortul care a stat la baza acestui nou demers publicistic, rod al aceluiasi parteneriat Primarie - revista Vatra, concretizat in volumul de fata, tiparit in romana, maghiara si engleza - "Trei decenii de poezie", "Harom evtized versei" - "Three Decades of Poetry". Nu este locul potrivit pentru a dezvolta aici aspecte legate de problematica traducerii de poezie, subiect amplu dezbatut de catre critici si, indeobste, recunoscut ca unul dintre cele mai delicate si spinoase domenii ale stilisticii. Voi spune doar ca intreprinderea la care am purces impreuna cu dna Molnar Judit si cu dl Kocsis Francisko nu a fost deloc una usoara. Poezia, spune undeva Tudor Arghezi, este "ecoul vietii noastre simtite si nemarturisite, confidenta secretului nostru necunoscut, lucrul lacrimil