- Diverse - nr. 150 / 3 August, 2007 "Baieti destepti" si "fete istete", nu stim cum nimeriti pe la unele posturi de radio si televiziune publice si private (chiar si pe la unele publicatii), se intrec, de la o vreme incoace, sa fie cat mai "originali", intr-o atitudine sfidatoare fata de romani si limba romana. Dau ei ce dau cu gura si, intr-o tendinta total stricatoare de limba, folosesc o terminologie straina, indeosebi in limba engleza, in emisiunile lor. Nu are nici cea mai mica importanta ca nu-i intelege, vorbind aceasta pasareasca, decat o parte dintre romani. Filmele straine, anumite denumiri, titluri de carti, expresiile deosebite, mai ales din domeniul muzicii, nu sunt traduse si in romaneste, de parca badea Ion si lelea Marie s-ar fi nascut vorbind limba lui Shakespeare. Abia acum ne dam seama noi, romanii, ce potrivit a fost acel proiect de lege al fostului senator, domnul prof. univ. dr. George Pruteanu, pentru protejarea necesara a limbii romane de toate schilodirile unor stricatori ai graiului neamului. Iar daca unii dintre cei care constituie mass-media romaneasca refuza sa faca tocmai ce este atat de necesar impotriva vizibilului "imperialism cultural", francezii mai destepti au fost prevazatori si au elaborat din timp o lege a protejarii limbii oficiale a statului, sanctionand orice tendinta de folosire a cuvintelor sau expresiilor straine pe teritoriul Frantei: in scoli, in administratie, in cultura, in presa si in emisiunile de radio si televiziune. Valorile nationale, identitatea noastra culturala si lingvistica se apara, inainte de toate, prin demnitate! Numai ca tocmai aceasta demnitate nationala lipseste multora dintre cei datori sa apere limba romana de stricaciunile unor sfertodocti si ale unor influente straine! LAZAR LADARIU - Diverse - nr. 150 / 3 August, 2007 "Baieti destepti" si "fete istete", nu stim cum nimeriti pe la unele postur