Textul de lucru al Tratatului de reforma al UE a fost publicat pentru prima data in limba engleza la sfarsitul lunii iulie. Putem vedea acum, mai clar ca oricand, ca acest nou tratat este, in esenta, vechea Constitutie a UE, respinsa de francezi si de olandezi cu numai doi ani in urma, insa readusa in actualitate sub un alt nume, comenteaza The Times, consultat de Rompres, sau, mai curand, acest lucru este clar doar dupa ce patrunzi obscuritatea adanca a textului. Aceasta obscuritate este deliberata.
Dupa cum a afirmat Giuliano Amato, fostul premier italian si vicepresedinte al organismului care a realizat schita constitutiei originale, cei care au creat tratatul "au decis ca documentul ar trebui sa fie imposibil de citit. Daca este imposibil de citit, atunci nu este constitutional, aceasta a fost ideea generala".
Cu toate acestea, aproape toti liderii europeni au fost incantati sa se laude cu masura in care vechea constitutie a fost readusa la viata - in proportie de 90 la suta, potrivit premierului irlandez, 98 la suta potrivit ministrului spaniol de externe, care a explicat ca "ambalajul a fost schimbat, insa nu si continutul". Pana si premierul britanic Gordon Brown a lasat sa-i scape, in urma unei intalniri cu un alt prim ministru european, ca au "discutat constitutia europeana si felul in care ea poate avansa".
Prin urmare, nu se poate pretinde ca ea nu a fost readusa in actualitate. In mod normal, din ce in ce mai multi oameni se intreaba ce s-a intamplat cu referendumul care le fusese promis cu privire la ea.
Toti membrii Parlamentului au fost alesi de catre britanici in baza promisiunii de a avea cuvantul final in ceea ce priveste Constitutia prin intermediul referendumului. Brown nu are dreptul de a aproba 98 la suta din aceasta sub o alta forma si de a o supune aprobarii parlamentului fara permisiunea alegatoril