- Diverse - nr. 196 / 8 Octombrie, 2007 In organizarea Catedrei de Filologie din cadrul Facultatii de Stiinte si Litere a Universitatii "Petru Maior", in colaborare cu Centrul de cercetare de critica si istorie literara "Modernitate si postmodernitate in literatura romana a secolului XX" si Revista "Vatra", joi, 4 octombrie a.c., a avut loc conferinta cu titlul "Scriitori romani din Israel". Pentru a vorbi despre acest subiect a fost invitat poetul, eseistul si publicistul Andrei Fischof din Israel. La inceput prof. univ. dr. Iulian Boldea, de la institutia organizatoare, moderatorul manifestarii, a facut o scurta prezentare invitatului, din care am retinut: s-a nascut in Turda, a absolvit Universitatea "Babes-Bolyai" din Cluj-Napoca, si pana la emigrare in Israel, in anul 1976, locuieste in Targu-Mures. Publica versuri in revistele "Familia" (debut 1969), "Romania literara", "Tribuna", "Luceafarul", "Vatra" etc. De-a lungul anilor, ii apar cateva volume: "Dialog imaginar"-1978, "Uitarea de sine"-1983, "Atingerea umbrei"-Targu-Mures - 2000, in limba romana, dar si in limba ebraica, "Keev Lavan" (Durere alba _ 1991), "Rikud Hamilim" (Dansul cuvintelor _ 1993), "Horef Yarok", (Iarna Verde _ Antologie de traduceri in limba ebraica din poeti israelieni de limba romana _ 1995), "Seyvat Hazman" (Incaruntirea timpului _ 1997), "Kim'at" (Aproape ca _ 2002) etc. In continuare, invitatul dupa-amiezii a facut, pentru inceput, o scurta istorie a statului Israel, mentionand ca primii emigranti din Romania provin din Bucovina si Moldova, spunand ca "noi am fost primii (romani evrei _ n.n.) care am pregatit si infiintat o parte din orasele mari". Dupa mai multe referiri la emigrantii din Israel, Andrei Fischof a facut cateva referiri la problematica legata de renasterea si modernizarea limbii ebraice. "Limba, spunea vorbitorul, a devenit nu numai o unealta de comunicatie, ci si o