- Diverse - nr. 215 / 2 Noiembrie, 2007 Intr-o "Secventa", semnata de Lazar Ladariu, sunt criticati cei care primesc ajutoare banesti fara sa presteze o activitate. "Cunosc galigani numai buni la lopata, la sapa, la coasa, la tarnacop, care n-au avut niciodata bataturi in palme". Galigan, substantiv masculin, plural galigani, notat in dictionar ca familiar si peiorativ, are sensul: om sau baiat foarte inalt; gligan, lungan. Se face trimitere si la gligan, gligani, invechit si regional, avand sensul de porc mistret; un sens figurat, popular si familiar, galigan. Tot dintr-un articol de ziar, am retinut expresia "a tine sub obroc". Norma actuala admite, pentru acest cuvant, doua variante obroc si oboroc, cu pluralele: obroace si oboroace. Expresia: a pune (sau a ascunde, a tine etc.) ceva sub obroc/oboroc are semnificatia: a feri ceva de vazul lumii, a tine ascuns, a ascunde bine ceva. Un alt sens al lui obroc/oboroc: cos de nuiele fara fund folosit pentru prinderea pestilor. In evul mediu, in Tara Romaneasca si in Moldova, avea sensul: danie. Alt inteles: masura de capacitate de 44 sau de 22 de ocale, folosita in trecut. Vas mare de forma cilindrica, larg la gura, facut de obicei din scoarta de tei, care serveste ca unitate de masura pentru cereale sau pentru pastrarea si transportul acestora; continutul acestui vas. Despre un personaj politic se afirma ca este "un matroz zbanghiu". Zbanghiu, zganghie, plural zbanghii, cuvant popular si familiar, despre ochi, despre oameni: sasiu. Tot despre oameni si manifestarile lor: neastamparat, flusturatic, zvapaiat; aiurit. Variante; spanchiu, spanchiu. Amintim ca matroz este sinonim pentru marinar. Un neologism, provenit din franceza, este tetiera, plural tetiere, piesa accesorie a unui fotoliu sau scaun pe care se sprijina capul. In franceza este tìtiére. Intr-un careu (rebus) se cerea pentru jet precizarea: cu scaun la cap.