Florin LAZARESCU
Notre envoyé spécial
Traduit du roumain par Olimpia Bogdan-Verger. Editions des Syrtes, Collection „Littérature étrangère“, 2007, 216 p.
Volumul lui Florin Lazarescu, Trimisul nostru special, premiat la Frankfurt anul trecut si publicat deja in limba germana la Editura Wieser Verlag, a ajuns in aceasta toamna in librariile Frantei, in nu mai putin de 2500 de exemplare. Editura Des Syrtes este specializata in literatura Rusiei si a Europei de Est: dintre romani au mai fost publicati aici Camil Petrescu si Paul Goma, Florin Lazarescu fiind primul tinar din noul val pe care mizeaza editura franceza.
Cartea tradusa de Olimpia Bogdan-Verger a fost extrem de bine primita in Franta si il prezinta pe Florin Lazarescu drept unul dintre scriitorii care conteaza in „noul val literar romanesc“… Lucrul acesta l-am auzit inainte sa citesc cartea. Apoi am citit-o. Si confirm.
Tinarul Antonie, reporter la un cotidian central, patrunde, in urma unui accident, intr-un tunel oranj extrem de ciudat. Un batrin, si el ciudat, ii invita pe oamenii din public pe o canapea, pentru a le afla si a le rezolva problemele; lui Antonie i se face morala impotriva fumatului si i se reamintesc principiile corectitudinii politice... Pina sa aflam insa care e problema lui Antonie, capitolul se termina si incepe un altul, cu tribulatiile personajului in redactia de ziar, cu gafele marete pe care le-a facut si pe care le va mai face. Florin Lazarescu foloseste cu brio tehnica expunerii cinematografice (este si scenarist), alternind cu dexteritate planurile si urmarind in paralel mai multe fire conflituale. Unul este cel al lui Antonie, care povesteste „lumea“, dupa ce se presupune ca a cunoscut-o multumitor. Altul este rezervat tatalui sau, Iosif, profesorul de istorie, care, dupa ce a facut puscarie politica, a iesit din inchisoare cu o puter