- Diverse - nr. 245 / 14 Decembrie, 2007 Intr-un articol de ziar, se insista asupra valorii mierii de albine pentru sanatatea oamenilor. Cateva cuvinte din acest articol _ reclama merita a fi discutate. Se afirma ca mierea contine propolis. Substantivul propolis, de genul neutru, accentuat pe silaba a doua _po _, are sensul: substanta rasinoasa aromata colectata si folosita de albine pentru astuparea fisurilor, la lipitul fagurilor etc. Un al doilea sens: Preparat farmaceutic pe baza de propolis. Cuvantul este un neologism adoptat din limba franceza, propolis, definit ca rasina de stup, precizandu-se ca este un cuvant latinesc, provenind din limba greaca, derivat al lui polis, oras. Un alt cuvant la tema mierii este substantivul feminin pastura, accentuat pe prima silaba pas. Dictionarul Explicativ (DEX) preciza ca exista si accentuarea pe silaba _ tu - . Norma actuala admite cele doua accentuari, dand si forma de genitiv _ dativ articulat: pasturii. Dictionarul da ca etimon latinescul pastura. Sensul cuvantului: Polen floral adunat si depozitat de albine in celulele fagurilor, care serveste ca hrana albinelor si puietului din stup. Am retinut din articolul respectiv spusa ca mierea contine "un zahar predigerat, adica invertit in gusa albinei." Verbul a digera, folosit si cu un sens figurat, a mistui alimentele. Verbul se conjuga: diger, digeri, digera, sa digere, digeram etc. DEX amintea si varianta digerez, neadmisa de norma actuala. Predigerat, digerat inainte, consumatorii mierii nu mai trebuie sa digere zaharul din acest produs, actiunea au facut-o albinele. Inverti, verb, a realiza, a face o inversiune (simetrica); a schimba, a transforma. In chimie, a transforma zaharul in glucoza si fructoza cu ajutorul invertazei sau al unor acizi diluati. Invertaza, enzima produsa de drojdia de bere si de mucoasa intestinala. Invertire, actiunea de a inverti si rezultatul