Have fun
Mă gîndesc de multă vreme cum să explic pentru neamericani această expresie pe care o întîlneşti mereu în discuţiile tinerilor, dar şi la copii sau adulţi. Traducerea, oarecum cuvînt cu cuvînt, ar fi "să ai parte de distracţie". E departe însă de ceea ce înţeleg americanii. În primul rînd, pentru că, în general, ei se bucură de alt gen de distracţie decît europenii, ca să nu vorbim de latini. Probabil că un bun mod de a începe o lecţie despre termenul acesta e faptul că istoria - şi prin asta poziţia în lume şi departe de ea - i-a făcut pe americani mult mai copilăroşi decît pe locuitorii altor zone geografice. De fapt, sînt convins că şi unele acţiuni politice greu de înţeles ale Americii nu reprezintă rezultatul unor jocuri suprastatale şi suprainteligente, ci, pur şi simplu, combinaţia de naivitate cu neînţelegerea a ceea ce înseamnă alt mod de percepere a realităţii în restul lumii.
O zi frumoasă de octombrie tîrziu, cu o lumină cum poate nu mai întîlneşti decît în sudul Franţei, iubit pentru asta de impresionişti (au şi americanii pictori minunaţi din acea perioadă, remarcabili exact prin redarea luminii curate), m-a făcut ca în plimbarea prin campus să găsesc un mod de a povesti mai ocolit adevăratul înţeles al acestui have fun american.
Totul începe de vineri, în preziua meciului echipei de fotbal american a universităţii. Primul semn sînt zecile de corturi imense ce se ridică pe toate largile spaţii verzi din jurul stadionului, aflat evident în campus. Sînt de fapt doar acoperişuri, dar mese largi se montează înăuntrul lor. Sîmbătă, în ziua meciului ce se va desfăşura după-amiază, orăşelul se umple de maşini. Tot ce mişcă devine portocaliu, culoarea universităţii, prin urmare, a echipei de fotbal. Peste tot cîte un "I" uriaş de la Illinois, stat de care aparţine universitatea, şi afişe fighting Illini ("luptă Illini" - diminutiv