Azi in metrou am fost mai atent la afisele publicitare.
Pe unul, care facea reclama unei oferte de la o firma de telefonie mobila, scria: “Lucrurile pe care nu le spui, se pierd.”
Si mai jos: “Impartaseste tot cu prietenii tai!”
Daca la primul e usor de identificat virgula bucuclasa, la cel de-al doilea am stat cateva minute sa imi dau seama ce nu suna bine :) . Pana la urma mi-am dat seama ca in loc de “tot” ar fi fost mai bine “totul”. Asa cum e scris acum se intelege ca mai bine impartasesc cu prietenii decat cu altii.
Bonus: pe un maner scria “Poti aici: “. Pe urmatorul: “Poti si la Posta:”. Noroc ca au scris posta cu majuscula!
Am oare doar eu senzatia ca de vreo doi ani sunt cam multe sloganuri ori prost formulate, ori neinspirat traduse, ori nu stapanesc bine conotatiile?
Comenteaza pe Blogul lui Merlin Azi in metrou am fost mai atent la afisele publicitare.
Pe unul, care facea reclama unei oferte de la o firma de telefonie mobila, scria: “Lucrurile pe care nu le spui, se pierd.”
Si mai jos: “Impartaseste tot cu prietenii tai!”
Daca la primul e usor de identificat virgula bucuclasa, la cel de-al doilea am stat cateva minute sa imi dau seama ce nu suna bine :) . Pana la urma mi-am dat seama ca in loc de “tot” ar fi fost mai bine “totul”. Asa cum e scris acum se intelege ca mai bine impartasesc cu prietenii decat cu altii.
Bonus: pe un maner scria “Poti aici: “. Pe urmatorul: “Poti si la Posta:”. Noroc ca au scris posta cu majuscula!
Am oare doar eu senzatia ca de vreo doi ani sunt cam multe sloganuri ori prost formulate, ori neinspirat traduse, ori nu stapanesc bine conotatiile?
Comenteaza pe Blogul lui Merlin