Timp de 5 zile (14-18 mai 1968), preşedintele Franţei, generalul de Gaulle a vizitat România. Deşi memoriile sale nu conţin referinţe despre această vizită, dispunem, din fericire, de două mărturii excepţionale. Una – dinspre partea franceză, aparţinând Sandei Stolojan care a făcut oficiul de translator pentru de Gaulle. Vizita în România - mărturii şi documente
Timp de 5 zile (14-18 mai 1968), preşedintele Franţei, generalul de Gaulle a vizitat România. Deşi memoriile sale nu conţin referinţe despre această vizită, dispunem, din fericire, de două mărturii excepţionale. Una – dinspre partea franceză, aparţinând Sandei Stolojan care a făcut oficiul de translator pentru de Gaulle. Cealaltă –a lui Ion Gheorghe Maurer, primul ministru al României de atunci.
Călătoria generalului de Gaulle în România a fost relatată de Sanda Stolojan în cartea « Cu de Gaulle în România (Albatros, 1994), « jurnalul » ei fiind însoţit de stenograma discuţiilor purtate de preşedintele Franţei cu Nicolae Ceauşescu în ziua de 14 mai 1968.
Carte document Poeta şi eseista Sanda Stolojan a fost nepoata scriitorului Duiliu Zamfirescu. Stabilită la Paris, a tradus în franceză, pentru diverse edituri, scrierile lui Cioran, Noica, Blaga. Personalitate marcantă a exilului românesc, Sanda Stolojan a fost solicitată la Palatul Elysee în calitatea sa de translator profesionist (împreună cu Mihail Sturdza) pentru a însoţi delegaţia condusă de generalul de Gaulle în România.
Evocând întâlnirea premergătoare cu generalul de Gaulle ea descrie, printre altele, modul în care preşedintele şi-a pregătit discursurile (printre altele a învăţat să pronunţe în limba română trei fraze : « Mult e dulce şi frumoasă limba ce-o vorbim », « Să trăieşti ţară frumoasă » şi « Hai să dăm mână cu mână »).
Relatarea este bogată în scene de călătorie,