Intalnirea Doi scriitori si o traducatoare, desafasurata in cadrul programului Intalniri si (re)intalniri la ICR, ii va aduce pe scriitorii germani Jan Koneffke si Joachim Wittstock fata in fata cu scriitoarea si traducatoarea Nora Iuga. Evenimentul va avea loc joi, 6 martie 2008, de la ora 18, la sediul Institutului Cultural Roman din Bucuresti.
Prozator, poet si jurnalist, autor al volumului O iubire la Tibru (Editura Humanitas, 2007; traducere de Nora Iuga), Jan Koneffke (n. 1960, Darmstadt) a studiat filozofia si germanistica la Berlin. Dupa absolvire, s-a dedicat publicisticii si literaturii, semnand volume de versuri si de proza. Din 2003 locuieste la Viena, unde devine coeditor al revistei Wespennest. Din 1998 s-a implicat in viata culturala romaneasca, in prezent impartindu-si timpul intre Viena si Bucuresti. Printre distinctiile care i s-au acordat se numara Premiul Leonce und Lena pentru lirica, Premiul Offenbacher si Premiul Friedrich Hölderlin.
Joachim Wittstock (n. 1939, Sibiu) este unul dintre cei mai importanti scriitori de limba germana din Romania. A publicat volume de versuri si de proza la edituri din Romania si din Germania, fiind distins cu Premiul Uniunii Scriitorilor din Romania (1978, 1983, 2002), Premiul Fundatiei germane Schiller din Weimar (1991), Premiul Andreas-Gryphius (1992). Cercetator la Institutul de Cercetari Socio–Umane Sibiu al Academiei Romane, este, din 2000, Doctor honoris causa al Universitatii din Sibiu. Antologia de schite si nuvele Dumbrava morilor, aparuta in 2007 la ICR reuneste texte semnate din volumele Parola Atlantis (Cluj, 1980), Nasturele european (Frankfurt/Main, 1991), Sala oglinzilor (Bucuresti, 1994) si Epitrop, mercenar, guvernator (Bucuresti, 1998). Traducerea si postfata sunt semnate de Nora Iuga, careia ii apartine si selectia textelor.
Nora Iuga, scriitoare si traducatoare,