Uzodinma Iweala - Fiarele n-au patrie. Traducere din limba engleza si note de Catalina Necula. Romanul de debut (din 2005) al scriitorului Uzodinma Iweala, publicat la doar 23 de ani si distins cu Barnes & Noble Discover Award (2006). Cartea prezinta experienta terifianta a lui Agu, un baiat dintr-o tara nenumita din vestul Africii, care este smuls cu brutalitate din lumea fascinanta, naiva si linistita a copilariei si recrutat, la o varsta foarte frageda, intr-o unitate de gherila angajata in razboiul civil ce macina tara.
Andrei Makine - Recviem pentru Est. Traducere din limba franceza de Ileana Cantuniari. Cartea este o incercare de a recupera adevarata istorie a perioadei sovietice, acea istorie dezbarata de politica si ideologia oficiala, ce dainuie doar in memoria faptelor concrete si in amintirea celor care au trait-o. Prin intermediul a trei voci narative, cea a protagonistului, a tatalui si a bunicului acestuia, romanul reuseste sa acopere intreaga perioada sovietica - Revolutia, colectivizarea, al Doilea Razboi Mondial, conflictele din Lumea a Treia, finantate de Uniunea Sovietica - si sa o demitizeze, opunand istoriei oficiale deformate o istorie individuala.
Arturo Perez-Reverte - Pictor de razboi. Traducere din limba spaniola si note de Ileana Scipione. In sudul Spaniei, intr-un turn de pe tarmul Mediteranei, un fost fotograf picteaza o enorma fresca circulara: peisajul atemporal al unei batalii, in care cauta sa redea imaginile pe care n-a reusit niciodata sa le surprinda pe film. Ii stau alaturi un personaj revenit din trecut ca sa se razbune si umbra femeii iubite, disparuta in urma cu zece ani.
Bernhard Schlink - Intoarcerea acasa. Traducere din limba germana si note de Herta Spuhn. Un roman complex si ambitios (din 2006), in care Schlink reia, intr-o maniera insolita, principalele teme ale prozei sale: memoria, cu