Scriitorul Norman Manea devine astăzi Doctor Honoris Causa al Universităţii din Cluj, iar joi va primi aceeaşi distincţie şi din partea Universităţii din Bucureşti.
Astăzi, scriitorul Norman Manea primeşte titlul de Doctor Honoris Causa al Universităţii „Babeş-Bolyai“ din Cluj. Joi, va primi aceeaşi distincţie din partea Universităţii Bucureşti. Norman Manea este cel mai tradus scriitor român din străinătate, iar cele peste 50 de volume, dintre care cel mai cunoscut este „Întoarcerea huliganului“, au fost publicate în 20 de limbi. Deşi, oficial, se întoarce în România după 11 ani, Manea a mai venit în România în 2004, şi a mers neştiut de nimeni la mormântul mamei sale din Bucovina.
Născut lângă Suceava, în 1936, Norman Manea, de origine evreiască, a cunoscut în copilărie ororile nazismului, fiind deportat împreună cu familia în Transnistria. A plecat din ţară în 1986, iar în prezent trăieşte la New York, unde este „writer in residence“ şi profesor de literatură europeană la prestigiosul colegiu Bard din New York. În urma dramei emigrării, lui Norman Manea i-a rămas tristeţea din spatele zâmbetului unui clovn atins de durerea exilului, el scriind despre dictatura ceauşistă în cărţile „Despre Clovni: Dictatorul şi Artistul“, „Fericirea obligatorie“ şi „Plicul negru“.
EVZ: Cum vă ating aceste distincţii ce vi se conferă?
Norman Manea: Mă atrage întâlnirea cu prieteni scriitori, vechi şi noi, cu cititorii, mai ales cei dintr-o nouă generaţie literară şi cu editorii mei români, cu membri ai corpului didactic universitar. Cât despre distincţii, ele nu sunt nici mai mult, nici mai puţin decât sunt. Oricum, există nenorociri şi rele mai mari decât titlurile academice.
Veţi avea alături doi buni prieteni: Orhan Pamuk şi Antonio Tabucchi. Cum s-au clădit aceste prietenii?
Orhan Pamuk şi Antonio Tabucchi vin acum în