Mulţi dintre cei care au fost cu diverse misii în apropierea soţilor Ceauşeşcu au pus ulterior în circulaţie diverse legende menite să-i înfăţişeze în ipostaze negative. Din relatările actuale ale fostului translator de bulgară reiese că a fost în slujba unui "încuiat" şi a unei "beţive".
Mulţi dintre cei care au fost cu diverse misii în apropierea soţilor Ceauşeşcu au pus ulterior în circulaţie diverse legende menite să-i înfăţişeze în ipostaze negative. Din relatările actuale ale fostului translator de bulgară reiese că a fost în slujba unui "încuiat" şi a unei "beţive".
Tiberiu Iovan a fost moştenit de Ceauşescu de la Gheorghiu-Dej ca traducător oficial de limbă bulgară. Din longeviva "prietenie româno-bulgară", exprimată public prin strîngeri de mînă şi pupături "frăţeşti" între Ceauşescu şi Jivcov, fostul interpret a reţinut întîmplările anecdotice.
Cînd am plecat spre întîlnirea cu Tiberiu Iovan, mă temeam că nu-mi vor ajunge casetele pentru înregistrarea amintirilor provenite de la o "sursă de mîna întîi" despre patru decenii de "trainică prietenie" româno-bulgară. Speram să găsesc, în fine, momentul de-a consemna pertinentele reflecţii ale unui "umanist cultivat" – poate chiar apolitic acum – "pensionar al puterii"!
"TRANSHUMANŢA" ANILOR ’50. Din Balata spre Certej, am ajuns în Hondol, ghidaţi de către "subiect" prin Ţara Haţegului. Nu se ştie cînd şi de ce, colţurile satului unde-a revenit "interpretul" lui Ceauşescu "la matcă", au urcat de la drum mult prea sus peste dealuri. Iar Tiberiu Iovan s-a aşezat tocmai în standul de vîrf al Hondolului. A combinat însă şi binefacerile din această "păşune a raiului" cu luxul unei epatări de Capitală, instalîndu-se în munţii sanctuarului Daciei în mobilă "antică" sculptată. Altfel decît la Bucureşti vezi "lumea" din pridvorul casei unde stă singur acum!