Despre dragoste şi umbră de Isabel Allende Traducere din spaniolă de Cornelia Rădulescu Editura Humanitas, 2008, colecţia Humanitas fiction
Una dintre cele mai cunoscute scriitoare sud-americane, chilianca Isabel Allende este din nou prezentă în librăriile româneşti cu romanul „Despre dragoste şi umbră“ (publicat în limba spaniolă în 1984). Editura Humanitas îi publică de câţiva ani o serie de autor, dintre romanele apărute până acum remarcându-se „Casa spiritelor“, „Ţara mea inventată“, „Povestirile Evei Luna“, „Paula“, „Zorro“ etc.
Isabel Allende este nepoata fostului preşedinte al statului Chile, Salvador Allende, asasinat în urma loviturii de stat a generalului Augusto Pinochet, a trăit mulţi ani în exil (Venezuela) şi a debutat în 1982 cu romanul „Casa spiritelor“, care i-a adus consacrarea internaţională. Romanele ei sunt pline de pasiune, cu eroi incandescenţi, tumultuoşi, care nu ezită să se sacrifice pentru dragoste, onoare sau justiţie.
Nici romanul apărut recent la Humanitas nu face excepţie. Tânăra Irene Beltran, căreia mama sa, energica Beatriz Alcantara de Beltran, îi doreşte un mariaj profitabil cu ofiţerul de armată Gustavo Morante, este jurnalistă (autoarea însăşi a fost ziaristă în anii exilului său) şi face un cuplu profesional cu fotograful Francisco Leal. Acesta este angajat într-o luptă clandestină împotriva regimului militar dictatorial şi se îndrăgosteşte de Irene, pe fondul activităţii sale antiregim. Pasiunea lui pentru libertate este împărtăşită şi de tânăra Irene, care se angajează în aventura politică a iubitului ei, cu consecinţe dintre cele mai dramatice. Finalul cărţii îi găseşte pe cei doi fugari la graniţă, încercând să scape de serviciile secrete aflate pe urmele lor. În ciuda loialităţii faţă de regim, căpitanul Morante, fostul logodnic al lui Irene, va încerca şi el să se împotrivească unei dictaturi tot mai opresiv