Am avut ocazia să o cunosc cu ocazia Tîrgului de Carte Bookfest 2008. Încă înainte de prezenţa în România a scriitoarei Zeruya Shalev, romanul său Soţ şi soţie – apărut în luna aprilie – era comentat în termeni elogioşi de cititorii români. Prezenţa în România a adăugat un plus de notorietate romanului Soţ şi soţie, a amplificat o curiozitate. Se evidenţia atît fineţea descrierii unui cuplu în criză – cu plecări, reîntoarceri, certuri şi împăcări fugare, cît şi scriitura migăloasă. Cititorii au empatizat cu „soţul şi soţia“ autoarei, viaţa de cuplu descrisă de Zeruya Shalev putînd foarte bine să se petreacă în Israel, dar şi în România. De fapt, aici se află, probabil, marea calitate a romanului: cazul particular al unui cuplu din Israel rezonează cu istoriile oricărui cuplu în care fiecare este „şi prizonier, şi paznic, şi torturat, şi torţionar“. Zeruya Shalev face parte din noua generaţie de scriitori israelieni „de top“, fiind foarte bine cotată şi pe plan internaţional. Debutul său în roman s-a produs în 1997, cu Viaţă amoroasă, care a stat la baza unui film de succes produs în Germania. Au urmat: Soţ şi soţie (2000) şi Tera (2005). A cîştigat premiile Book Publishers Asoociation’s Gold and Platinum Prize, Corine Prize (Germania, 2001), Amphi Award (Franţa, 2003), ACUM Prize (obţinut de trei ori, 1997, 2003, 2005) şi Wizo Prize (Franţa, 2007). N-am dialogat cu Zeruya Shalev la Bucureşti; i-am trimis întrebările prin e-mail şi în cîteva zile am primit răspunsurile. Le publicăm, convinşi fiind că Editura Polirom a făcut o inspirată alegere cînd a optat pentru publicarea romanului Soţ şi soţie (traducerea din limba ebraică fiind realizată de Ioana Petridean). De ce scrii despre viaţa de cuplu? Există vreun element autobiografic care să te facă să scrii despre relaţia dintre un bărbat şi o femeie, dintre soţ şi soţie? Familia pentru mine este un microcosmos