Institutul Cultural Roman "Dimitrie Cantemir" din Istanbul, impreuna cu agentia literara Kalem, organizeaza un workshop de traduceri, in zilele de 24 si 25 iulie 2008.
Evenimentul face parte din strategia de promovare a literaturii romane in Turcia, informeaza site-ul Institutului.
Workshopul isi propune sa faca vizibila pe piata cartii din Istanbul prezenta traducatorilor de limba romana, in desfasurarea sa fiind incluse intalniri cu traducatori si editori turci.
De asemenea, workshop-ul este o ocazie de a aduce impreuna traducatori din limba romana in limba turca, de a-i familiariza cu exigentele acestei profesii si cu programele ICR destinate traducatorilor (programe de finantare a traducerilor din literatura romana, bursele pentru traducatorii de literatura).
In programul workshop-ului sunt incluse doua sesiuni de lucru pe textele traduse de participanti, intalniri cu Nermin Mollaoglu (Agentia literara Kalem), Aslihan Dinc (editor, Editura Yapi ve Kredi), Murat Yalcin (editor, revista de cronica literara Kitap-lik), Conf. Dr. Can Erkin (translator profesionist, Universitatea Ankara) si vizite la editurile Turkuvaz, Literature, Can, Metis si Yapi ve Kredi.
Traducatorii invitati sunt Alice Mocanu, Sheilla Yaya, Selma Yaya, Nermin Hogea Susam, Gulten Abdulah, Leila Unal, Ludmila Dagci si Roxana Grigoras Pekgurler. Coordonatorul programelor ICR de burse pentru traducatori, Florin Bican, va fi de asemenea prezent la acest workshop.
Institutul Cultural Roman "Dimitrie Cantemir" din Istanbul, impreuna cu agentia literara Kalem, organizeaza un workshop de traduceri, in zilele de 24 si 25 iulie 2008.
Evenimentul face parte din strategia de promovare a literaturii romane in Turcia, informeaza site-ul Institutului.
Workshopul isi propune sa faca vizibila pe piata cartii din