Oamenii de marketing reusesc de multe ori sa ne faca sa cumparam tot felul de lucruri, de multe ori lucruri de care nici macar nu avem nevoie. Insa, din cand in cand, ei mai si gresesc si asa se nasc unele din cele mai amuzante denumiri de produse ce devin exemple negative in manualele de publicitate. Iata cateva din cele mai nefericite denumiri de masini!
Mazda LaPuta (in spaniola: "prostituata")
Numele masinii este chiar unul dragut, inspirat din "Calatoriile lui Guliver" de Jonathan Swift. Explica-i insa asta unui spaniol daca poti. Pentru el va insemna "prostituata" si atat.
Mitsubishi Pajero (in spaniola: "onanist")
Pentru ca nimeni in Spania nu dorea sa cumpere o masina pe care scria "onanist", in aceasta tara numele a fost modificat in "Montero". Spaniolii insa s-au tinut destul de departe de masina.
Nissan Moco (in spaniola: "muc")
Numai in Japonia i s-a facut reclama sub aceasta denumire. Pentru vorbitorii de spaniola, masina nu era decat...un mare muc.
Buick LaCrosse (in franceza: "adolescenti care se masturbeaza")
Cand Buick a lansat modelul "LaCrosse" in Canada vroia sa fie perceput ca ceva stilat insa vobitorii de franceza din Quebec nu au fost deloc impresionati. Pentru ei insemna, desigur, "adolescenti care se masturbeaza".
Opel Ascona (in spaniola si portugheza: "zona genitala a femeilor")
De ce nu putea "Opel Ascona" sa insemne "floare micuta" sau "insecta draguta", ceea ce ar fi fost mai mult amuzant decat jenant. In schimb, pentru locuitorii nordului Spaniei si ai unor regiuni din Portugalia inseamna "zona genitala a femeilor".
Honda Fitta (in suedeza si norvegiana: "vagin")
De ce sa aiba numai spaniolii masini cu nume de organe sexuale? Si nordicii se pot mandri ca au astfel de masini, special pentru ei fiind