Cartea Anei Blandiana כל שמחה פוצעת מישהו (Fiecare bucurie raneste pe cineva) , tradusa in ebraica, va fi lansata in Israel, luni, 3 noiembrie, la Cercul Cultural din Ierusalim. Culegerea de poeme este o selectie a celor mai reprezentative poezii de dragoste si a celor cu substrat politic ale Anei Blandiana, conturand portretul acesteia ca poetã si luptãtoare pentru libertate civicã in Romania, si a fost publicatã la editura Keshev, in traducerea lui Moshe Granot si a lui Shaul Carmel, informeaza Institutul Cultural Roman din Tel Aviv.
Programul evenimentelor prilejuite de lansarea cartii cuprinde, in data de 2 noiembrie, prezentarea cartii in cadrul unei intalniri cu cititorii si poeti, critici literari israelieni, la Cercul Cultural din Haifa, urmata de lansarea propriu+zisa de a doua zi, 3 noiembrie, de la Cercul Cultural din Ierusalim, in cadrul Cinematecii din Ierusalim.
Lansarea de carte va fi urmatã de o dezbatere, mediatã de prof. dr. Leon Volovici si Costel Safirman, in prezenta lui Romulus Rusan, directorul Centrului International de Studii asupra Comunismului din Bucuresti, centratã asupra activitãtii Aliantei civice si a Memorialului de la Sighet, cel din urmã un muzeu al crimelor comunismului si un centru de cercetare a fenomenului totalitar de stanga din intreaga lume, condus de Ana Blandiana. Vor fi totodata lansate (si discutate) ultimele carti editate in cadrul Memorialului de la Sighet, autori Romulus Rusan, Aristina Pop Sãileanu, dr. Nicu Ionitã.
In data de 5 noiembrie, la biblioteca municipalã Beit Ariela din Tel Aviv, cartea de poeme a Anei Blandiana va fi lansatã in cadrul unei intalniri cu poeti israelieni de limbã ebraicã, punctatã de lecturi ale poeziilor in romanã si ebraicã. La evenimente vor participa, printre alttii, cei doi traducãtori ai cãrtii, alãturi de redactorul-sef al editurii Keshev, Rafi Weicher