Sanda Nitescu, "Un fir de marar si cerul albastru", traducere si cuvant inainte de Irina Mavrodin, editia a II-a, Editura "Cartea Romaneasca" (tel. 021/313.89.78), 238 pag.
In Franta rafinamentelor culinare exista de mult o literatura gastronomica si ea nu se reduce doar la carti de bucate. In patria pateului de foie gras, a sutelor de soiuri de branza si a vinurilor nobile, hrana ocupa un loc foarte important intre placerile vietii si elogiul ei se transforma adesea intr-un festin literar din care se infrupta cu delicii tot mapamondul. (Ca sa dau doar un singur exemplu: cartea epicurianului Anthelme Brillat-Savarin, "Fiziologia gustului", de la 1825, are si azi o notorietate similara cu a marilor clasici). Mai mult, francezii au creat si o filosofie a gastronomiei, iar marii bucatari si critici capabili sa le aprecieze "creatiile" in rubrici specializate sunt vedete mediatice. Ei bine, tocmai francezilor le-a fost initial adresata superba carte scrisa pe limba lor de compatrioata noastra Sanda Nitescu si al carei subiect este universul culinar romanesc. Renumita pictorita exilata la Paris in 1967, cand avea 30 de ani, isi deapana, sub forma a 29 de scrisori catre o prietena frantuzoaica, un soi de memorii gastronomice, de fapt 29 de portii savuroase de text ce aduc in cerul gurii gustul cerului natal. Dorul exilatei de mediul in care si-a petrecut copilaria si prima tinerete, de fiinte dragi disparute, nostalgia cuibului parintesc isi gasesc in scris o terapie, o bucurie la indemana. Caci frumusetea acestei carti sta in capacitatea autoarei de a se bucura si a-si transmite bucuria hedonista, facand din arta culinara a menajerei Esti si a mamei - arta literara. Totusi, pe langa pura placere a scrisului, Sanda Nitescu are de transmis ceva cititorilor din tara de adoptie. Din intalnirile cu alti romani raspanditi prin lume, ea observa ca, in ciuda deosebiri